

社科要聞學壇新論工作動態(tài)通知公告最新成果集萃資助學術期刊學者傳真學者專欄機構設置聯(lián)系我們
項目申報與管理項目動態(tài)成果管理成果發(fā)布經(jīng)費管理各地社科規(guī)劃管理項目數(shù)據(jù)庫專家數(shù)據(jù)庫歷史資料
2011年12月3日,國家社科基金重大項目“漢語語言接觸史研究”(批準號:11&ZD127)開題會在北京舉行。歐洲科學院院士、法國國家科研中心貝羅貝(Alain Peyraube)教授應邀參加了開題論證會,參加會議的專家還有美國加州大學遇笑容教授,法國國家科研中心東亞語言研究所羅端(Redouane Djamouri)教授,中國社會科學院楊永龍研究員、趙長才研究員、祖生利副研究員,以及項目合作單位代表浙江大學方一新教授、蘭州大學敏春芳教授等。
項目首席專家曹廣順研究員就課題的設計、課題價值和意義以及項目的具體分工情況、具體實施計劃等向與會專家作了介紹。他指出漢語是在不斷地與周邊民族語言接觸的過程中逐漸形成和發(fā)展起來的,但是由于資料限制,我們對漢語史上語言接觸情況的了解還是十分貧乏的。從理論上講,漢語史上與周邊語言的接觸,既有漢藏語系內(nèi)部不同語言之間的接觸,如漢語與藏語、壯侗、苗瑤等少數(shù)民族語言的接觸,也有與其他語系語言的接觸,如北方漢語與阿爾泰系語言的接觸等等。比較而言,北方漢語作為民族共同語的基礎,有著相對豐富的語言接觸史料記載。根據(jù)現(xiàn)有的研究條件和研究基礎,現(xiàn)階段我們主要是以北方漢語同阿爾泰語的接觸研究為主。在語言類型學家Bernard Comrie所歸納出的21項漢語接近阿爾泰語的類型學特征中,有相當一部分是歷史演變的結果。但目前我們對這些影響的了解,基本還局限于感性認識,對影響的具體事實,還沒有做過全面深入的調查;對造成影響的過程,還沒有基本的了解;對帶來這些影響和變化的機制,更沒有做過認真的研究。這些缺陷,使得我們對漢語發(fā)展的歷史不能做出全面、正確的描寫,也無法對歷史發(fā)展過程做出理論上的歸納和總結,更不能充分利用漢語大量的歷史文獻對語言接觸理論做出我們應有的貢獻。本課題將在以往研究的基礎上,以中古和元代兩個歷史時期語言接觸的研究為中心,同時旁涉遼金,下探現(xiàn)代西北地區(qū)正在發(fā)生的語言接觸,重點對中古譯經(jīng)的語言,金代諸宮調的語言,元代直譯體文獻、直講體文獻、會話書和元曲的語言,以及清代滿漢合璧文獻、官話教材和反映“旗人漢語”的文學作品的語言等進行深入、全面的研究,揭示其中的語言接觸現(xiàn)象,探求其成因,并開展對西北地區(qū)語言接觸現(xiàn)象的調查研究,以今證古,彌補歷史語料方面的缺乏。同時注重對語言接觸規(guī)律的探索和接觸理論的思考。本課題下分四個子課題,(1)中古譯經(jīng)語法研究;(2)漢語同阿爾泰語接觸的歷時研究;(3)西北地區(qū)語言接觸現(xiàn)象研究;(4)基于語言角度的舊題安世高、支婁迦讖譯經(jīng)考辨。
四個子課題的負責人分別介紹了每個子課題的具體內(nèi)容以及研究計劃,并就一些宏觀層面上的和具體的操作性問題征求與會專家意見。
趙長才研究員首先介紹了子課題“中古譯經(jīng)語法研究”的有關情況。在已有研究的基礎上,該子課題將從歷時和共時兩個方面對中古譯經(jīng)與接觸有關的若干重要的語言現(xiàn)象展開深入、系統(tǒng)的探討,對所選定的重要語法項目從歷時角度分階段做出翔實的描寫,厘清一些語法現(xiàn)象的歷時演變情況,揭示其演變特點和規(guī)律,尤其對可能因語言接觸帶來的特殊語法現(xiàn)象進行深入挖掘。同時,關注不同時期、不同地域及不同譯師的語言風格和特點,探討在不同時代、不同背景下個人語言特點對漢語帶來的影響。
祖生利副研究員介紹了子課題“漢語同阿爾泰語接觸的歷時研究”的研究計劃和實施步驟。該子課題將在已有成果的基礎上,開展對元代直譯體文獻語法的系統(tǒng)研究和對元曲語法的研究,全面挖掘其中的蒙古語干擾特征,從總體上評價元代蒙古語對以大都為中心的北方漢語的接觸影響,總結接觸的規(guī)律,進行理論概括;從文獻學的角度,梳理出清代滿漢語言接觸的大致過程,開展對清代滿漢合璧文獻語言和反映京旗漢語的口語文獻語言的研究,揭示其中的滿語干擾特征,挖掘早期北京話里的旗人漢語成分。此外,在現(xiàn)有條件下,努力開展宋遼金時期契丹、女真語對漢語接觸影響的本體研究,包括借詞研究和語法結構特征方面的研究。可充分利用相關民族語言的研究成果,如比照清代滿語和漢語的接觸,來考察金代女真語和漢語的接觸;利用達斡爾語與契丹文獻建立比較等。
楊永龍研究員介紹了子課題“西北地區(qū)語言接觸現(xiàn)象研究”的主要內(nèi)容及實施設想,并就此征求專家意見。在漢語史上,除了中古時期佛教傳入造成的梵漢語言接觸外,幾次大規(guī)模的語言接觸都發(fā)生在漢語同阿爾泰語之間。相對于反映阿爾泰語對北方漢語接觸影響的歷史語料而言,西北地區(qū)的活的語言接觸資料非常豐富,無疑是一筆巨大的財富。以往學者們對西北的一些所謂特殊語言現(xiàn)象已經(jīng)進行了不少研究,我們將從漢語語法演變的視角,從語言接觸的視角,從語言類型演變的視角,選擇一些同阿爾泰語有著長期密切接觸的西北地區(qū)語言樣本作為研究對象,以便與歷史上的情形進行比較和互證。我們將從在座的羅端教授、敏春芳教授已經(jīng)開始調查的甘肅唐汪話、東鄉(xiāng)話作為起點,進一步調查周邊的臨夏地區(qū)的一些語言,并擴大到青海漢話和五屯話等西北接觸性特征比較明顯的語言樣本,與歷史上曾經(jīng)發(fā)生的接觸相互比較、印證,歸納出漢語同阿爾泰語接觸的類型學特征和一般規(guī)律。
方一新教授介紹了子課題“基于語言角度的舊題安世高、支婁迦讖譯經(jīng)考辨”的具體研究計劃。他指出,舊題東漢翻譯的疑偽佛經(jīng)有四十多部,其中舊題安世高譯《尸迦羅越六方禮經(jīng)》、《婆羅門子命終愛念不離經(jīng)》、《十支居士八城人經(jīng)》等和舊題支婁迦讖譯《無量清凈平等覺經(jīng)》、《伅真陀羅所問如來三昧經(jīng)》等,口語性強,語言研究價值高。本子課題將以這批疑偽佛經(jīng)作為考辨對象,全面分析其語言現(xiàn)象,對其中的譯名、普通實詞、虛詞以及出現(xiàn)的各類句式,進行窮盡式調查,量化統(tǒng)計,總結其語言特點。并與可靠的安世高、支婁迦讖譯經(jīng)進行對比,歸納總結二者的差異,判定這批疑偽佛經(jīng)的時代,為漢語史研究利用這些佛經(jīng)語料提供科學依據(jù)。
應邀與會的專家們就本項目研究的理論價值和研究意義、研究方法、框架體系以及研究過程中可能遇到的各種困難等方面提出了許多意見和建議。貝羅貝教授在發(fā)言中充分肯定了這項研究的重要意義,介紹了國外相關的最新研究動態(tài),以及研究中需要突出解決的問題。貝羅貝先生指出,當今語言學理論發(fā)展很快,語言接觸方面也提出了一些新的理論模型和方法,越來越受到重視。中國的語言資源如此豐富,對語言學工作者是一個富礦,積極深入開展?jié)h語與其他語系語言接觸史的調查研究,一定大有可為。而且無論從已有的研究成果積累,還是理論方法的準備,目前已經(jīng)具備開展這一課題的基本條件。他期望通過此項研究,不僅能夠使我們對漢語歷史及現(xiàn)代西北地區(qū)存在的語言接觸現(xiàn)象有比較全面系統(tǒng)的了解,而且能夠對豐富和發(fā)展語言接觸的理論方法做出貢獻。遇笑容教授在發(fā)言中特別強調所有的子課題都應該緊緊圍繞語言接觸這個中心,對歷史上的語言接觸現(xiàn)象則更應關注通過語言接觸所引發(fā)的對漢語語法演變造成的影響。她指出,相對于語音和詞匯,通過語言接觸所導致的語法演變較不容易發(fā)現(xiàn),但卻對漢語的歷史發(fā)展更具有全局性的影響。漢語史上及現(xiàn)代漢語中出現(xiàn)和使用的一些重要句式甚至某些語序特點都跟語言接觸有密切的關聯(lián),從語言接觸的視角深入挖掘這些語法現(xiàn)象形成的歷史根源并做出合理的解釋,既是本課題最具挑戰(zhàn)性的重點和難點所在,也將是最具有價值的地方。遇笑容教授還就課題研究中需要采用的一些具體方法提出建議。羅端教授重點介紹了自己近年來對我國西北地區(qū)語言接觸現(xiàn)象進行田野調查的經(jīng)驗和體會,根據(jù)他的建議,課題組將在今年上半年組織一次培訓班,對參與西北方言調查的相關人員進行一定的專業(yè)培訓。敏春芳教授則對甘肅東鄉(xiāng)語所受漢語的接觸影響問題作了深入介紹。
最后,曹廣順研究員代表課題組感謝各位與會專家提出的寶貴意見和建議,并就項目的分工、子項目負責人和核心成員的任務做了具體安排和部署。他說,漢語語言接觸史研究涉及時間跨度長,地域范圍大,在歷史文獻資料的挖掘,西北方言的調查,語言材料的整理、分析、歸納,理論的提升等各個方面都需要下大功夫,任務艱巨。希望項目組所有成員一定要抓緊時間,團結協(xié)作,保質保量地完成任務。
(責編:秦華、陳葉軍)
紀念清華簡入藏暨清華大學出土文獻研究與保護中心成立十周年國際學術研討會舉行【詳細】