

社科要聞學(xué)壇新論工作動態(tài)通知公告最新成果集萃資助學(xué)術(shù)期刊學(xué)者傳真學(xué)者專欄機(jī)構(gòu)設(shè)置聯(lián)系我們
項(xiàng)目申報(bào)與管理項(xiàng)目動態(tài)成果管理成果發(fā)布經(jīng)費(fèi)管理各地社科規(guī)劃管理項(xiàng)目數(shù)據(jù)庫專家數(shù)據(jù)庫歷史資料
2012年2月11日,由黑龍江大學(xué)俄羅斯語言文學(xué)與文化研究中心張家驊教授擔(dān)任首席專家的國家社科基金重大項(xiàng)目“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”(批準(zhǔn)號:11&ZD131)開題論證會在哈爾濱舉行。參加本次開題論證會的有教育部語言文字委員會馮志偉教授,國家科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會劉青副主任,商務(wù)印書館特聘研究員、魯東大學(xué)張志毅教授,中國社會科學(xué)院民族所黃行教授等。項(xiàng)目合作單位解放軍外國語學(xué)院、上海外國語大學(xué)的專家代表,北京大學(xué)、北京外國語大學(xué)、南京大學(xué)等13所知名高校的30余名課題組成員參會。會議由課題子項(xiàng)目負(fù)責(zé)人黑龍江大學(xué)薛恩奎教授主持。黑龍江大學(xué)副校長丁立群教授、社會科學(xué)處李洪波處長、孫艷華副處長出席會議并提出要求。
項(xiàng)目首席專家張家驊教授就課題的設(shè)計(jì)、前期學(xué)術(shù)準(zhǔn)備、價值和意義、投標(biāo)答辯等情況向與會專家作了全面的介紹。俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》是蘇俄歷史上第一部以普通語言學(xué)問題為描寫對象的大型百科詞典,是現(xiàn)時俄羅斯語言學(xué)研究步入國際語言學(xué)前沿行列的重要標(biāo)志!岸砹_斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”與我國國內(nèi)現(xiàn)有同類成果形成互補(bǔ),對拓寬語言學(xué)本體研究的視域具有重要意義,為我國漢語語言文化研究提供新的視角。同時,項(xiàng)目的研究將有助于學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì)的建設(shè)和學(xué)科發(fā)展,推動科學(xué)研究理念的更新。張家驊教授還就項(xiàng)目的具體分工、工作日程、工作體例、子項(xiàng)目負(fù)責(zé)人和核心成員各自的任務(wù)做了具體安排和部署。俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》涉及的學(xué)科領(lǐng)域多,內(nèi)容廣泛復(fù)雜,難度非常大。項(xiàng)目組所有成員一定要團(tuán)結(jié)協(xié)作,發(fā)揮老中青三代俄語人的智慧,不辜負(fù)全國社科規(guī)劃辦和各界專家對我們的信任。我們一定能保質(zhì)保量地完成任務(wù),把俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》漢譯本打造成精品之作,傳世之作,為我國的語言學(xué)研究和文化建設(shè)事業(yè)貢獻(xiàn)一份來自我國俄語學(xué)界的力量。
專家評議組組長馮志偉教授在發(fā)言中表示,黑龍江大學(xué)俄語語言文學(xué)學(xué)科擁有雄厚的理論積淀和豐富的語言研究實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在理論語言學(xué)、對比語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué),包括語言信息處理等領(lǐng)域有著學(xué)科群體優(yōu)勢。近年來,在各分支學(xué)科方面都取得了矚目的成績,有良好的條件和優(yōu)秀的人才來從事本項(xiàng)目的研究工作!岸砹_斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”作為國家社科基金重大項(xiàng)目,對于我國語言學(xué)的發(fā)展具有重大意義,具體體現(xiàn)在以下三個方面:1)有助于加深我國語言學(xué)界對于蘇俄語言學(xué)的認(rèn)識。蘇俄有優(yōu)秀的語言學(xué)傳統(tǒng),當(dāng)代俄羅斯在普通語言學(xué)、功能語言學(xué)、社會語言學(xué)、語法、語義、音位學(xué)等方面都對世界語言學(xué)研究做出了突出的貢獻(xiàn)。特別是莫斯科語義學(xué)派在俄語研究中提出了一系列重要的語義學(xué)理論,并將這些理論付諸實(shí)踐,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響;2)有助于提高我國語言學(xué)百科辭典編纂的科學(xué)性。本人在20世紀(jì)80年代曾經(jīng)參加過《中國大百科全書?語言文字卷》的編寫工作。《中國大百科全書?語言文字卷》被認(rèn)為是中國最具權(quán)威性的語言學(xué)百科全書,但是,該書基本上沒有反映當(dāng)代國外語言學(xué)特別是蘇俄語言學(xué)的狀況。俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程正可以彌補(bǔ)這個缺憾;3)有助于推動我國語言學(xué)術(shù)語譯名的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。2011年,全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會公布了《語言學(xué)名詞》,收錄語言學(xué)術(shù)語2939條,條目數(shù)量比《中國大百科全書?語言文字卷》多,但只是俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》所收錄術(shù)語的一半。語言學(xué)是一門既古老又年輕的學(xué)科,從具有數(shù)千年歷史的傳統(tǒng)學(xué)科到發(fā)展只有50多年的新興學(xué)科(如數(shù)理語言學(xué)、計(jì)算語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)),所涉及的知識領(lǐng)域極為廣泛。語言學(xué)術(shù)語譯名的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化是一個國家語言學(xué)學(xué)術(shù)水平的重要標(biāo)志。目前,國內(nèi)語言學(xué)術(shù)語譯名極其混亂;俄羅斯語言學(xué)術(shù)語譯名體系與英美語言學(xué)術(shù)語譯名體系之間存在著較大差異。俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》涉及的許多語言、語言學(xué)家、術(shù)語概念在漢語中沒有現(xiàn)成的譯名可供參考,將會遇到很多對原文理解困惑的問題。
評議專家魯東大學(xué)張志毅教授首先肯定了“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”的學(xué)術(shù)價值和對促進(jìn)我國語言學(xué)研究進(jìn)程的現(xiàn)實(shí)意義。同時,他對“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”項(xiàng)目的實(shí)施方案還提出了很多具體的建議。俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》涉及的內(nèi)容具有世界前沿性,前期的準(zhǔn)備工作非常重要,要盡可能搜集國內(nèi)外現(xiàn)有同類成果,選擇權(quán)威性成果作為術(shù)語譯名的參考書目;考慮到將來出版成果是面向不同層次的專家學(xué)者和語言學(xué)習(xí)人員,漢語譯文應(yīng)使用普通話靠近口語的語言,用簡明、流暢、輕松的語言來表述當(dāng)代前沿的學(xué)術(shù)問題;使用統(tǒng)一、權(quán)威、規(guī)范的漢語虛詞系統(tǒng);抓住開始階段譯文的統(tǒng)一,通過幾次試譯詞條的訓(xùn)練,達(dá)到譯文風(fēng)格、體例的統(tǒng)一和規(guī)范。
國家科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會劉青副主任指出,術(shù)語譯名的統(tǒng)一、規(guī)范非常重要,對促進(jìn)學(xué)科的發(fā)展具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。2011年剛剛發(fā)布的《語言學(xué)名詞》可作為“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”的參考書目!墩Z言學(xué)名詞》五年修訂一次,“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”的研究成果對豐富《語言學(xué)名詞》有重大作用,下一次修訂《語言學(xué)名詞》時,可參考借鑒“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”的成果;“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”在忠實(shí)原著的條件下,應(yīng)根據(jù)漢語的規(guī)范語法、字詞使用、術(shù)語習(xí)慣、譯文表述語言的風(fēng)格可適當(dāng)調(diào)整。
中國社會科學(xué)院民族所黃行教授認(rèn)為,“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”引介俄羅斯語言學(xué)研究成果,對促進(jìn)我國語言學(xué)研究進(jìn)程將起到重要作用;“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”涉及世界2500多種語言,相關(guān)數(shù)據(jù)、語言學(xué)家、地域名稱等需要查證大量文獻(xiàn),以證實(shí)原作的真?zhèn),對原文一些錯誤的觀點(diǎn),包括與我國文化相抵觸的地方應(yīng)做一些適當(dāng)處理或注釋;要綜合國內(nèi)現(xiàn)有各種參考工具書之長,將中國語言學(xué)研究成果與俄羅斯語言學(xué)研究成果整合起來,會顯著提升“俄羅斯《語言學(xué)大百科詞典》翻譯工程”未來成果在國內(nèi)、國際的學(xué)術(shù)影響力。黃行教授還表示,如果課題組需要,在語言類型學(xué)研究、非通用語種研究方面可提供相應(yīng)資料支持和學(xué)術(shù)支持。
子項(xiàng)目負(fù)責(zé)人和其他成員也在會上紛紛發(fā)言,就項(xiàng)目研究的理論價值和研究意義、研究方法等問題發(fā)表了各自的觀點(diǎn),為解決項(xiàng)目研究過程中可能遇到的各種困難獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,他們對保質(zhì)保量按時完成各自的任務(wù)充滿信心。合作單位解放軍外國語學(xué)院、上海外國語大學(xué)代表也都發(fā)言表示將全力合作,為國家“十二五”文化建設(shè)貢獻(xiàn)來自俄語界的一份力量。
最后,會議主持人薛恩奎教授代表課題組感謝評議專家對項(xiàng)目順利開展提出的寶貴意見和建議,感謝來自全國13所高校的俄語專家學(xué)者所給予的支持。課題組將認(rèn)真落實(shí)各位專家提出的意見和建議,制定切實(shí)可行的運(yùn)行方案。在全國社科規(guī)劃辦的直接指導(dǎo)下,在黑龍江大學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)、黑龍江大學(xué)社會科學(xué)處的直接領(lǐng)導(dǎo)下,項(xiàng)目組會按時向全國社科規(guī)劃辦、黑龍江省社科規(guī)劃辦匯報(bào)進(jìn)展情況,提交中期研究成果,克服一切困難保質(zhì)保量完成任務(wù)。
(課題組供稿)
(責(zé)編:秦華)
紀(jì)念清華簡入藏暨清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心成立十周年國際學(xué)術(shù)研討會舉行【詳細(xì)】